泡茶開講@教育ニ関スル勅語~The Imperial Rescript on Education☆英・訳・版☆

※引用サイト
『湘南通信』
http://www.xyj.jp/shonan/14shosho/76-3.html

※参考サイト
『Terms of Japanese thoughts in English』
http://www.geocities.co.jp/CollegeLife/3776/j_thoughts2english.html

※構成:久保田泰啓



The Imperial Rescript on Education

教育ニ関スル勅語


Know ye, Our Subjects:
朕惟フニ

Our Imperial Ancestors have founded Our Empire on a basis broad and everlasting, and have deeply and firmly implanted virtue.
我カ皇祖皇宗国ヲ肇ムルコト宏遠ニ徳ヲ樹ツルコト深厚ナリ

Our subjects, ever united in loyalty and filial piety, have from generation to generation illustrated the beauty thereof.
我カ臣民克ク忠ニ克ク孝ニ億兆心ヲ一ニシテ世々蕨ノ美ヲ済セルハ

This is the glory of the fundamental character of Our Empire,
此レ我カ国体ノ精華ニシテ

and herein also lies the source of Our education.
教育ノ淵源亦実ニ此二存ス

Ye, Our subjects, be filial to your parents, affectionate to your brothers and sisters; as husbands and wives be harmonious, as friends true;
爾臣民父母ニ孝ニ兄弟ニ友ニ夫婦相和シ朋友相信シ

bear yourselves in modesty and moderation;
恭倹己レヲ持シ

extend your benevolence to all;
博愛衆ニ及ホシ

pursue learning and cultivate arts,
学ヲ修メ業ヲ習ヒ

and thereby develop intellectual faculties and perfect moral powers;
以テ智能ヲ啓発シ徳器ヲ成就シ

furthermore, advance public good and promote common interests;
進テ公益ヲ広メ世務ヲ開キ

always respect the Constitution and observe the laws;
常ニ国憲ヲ重シ国法ニ遵ヒ

should emergency arise, offer yourselves courageously to the State;
一旦緩急アレハ義勇公ニ奉シ

and thus guard and maintain the prosperity of Our Imperial Throne coeval with heaven and earth.
以テ天壌無窮ノ皇運ヲ扶翼スヘシ

So shall ye not only be Our good and faithful subjects, but render illustrious the best traditions of your forefathers.
是ノ如キハ独リ朕カ忠良ノ臣民タルノミナラス又以テ爾祖先ノ遺風ヲ顕彰スルニ足ラン

The way here set forth is indeed the teaching bequeathed by Our Imperial Ancestors, to be observed alike by Their Descendants and the subjects, infallible for all ages and true in all places.
斯ノ道ハ実ニ我カ皇祖皇宗ノ遺訓ニシテ子孫臣民ノ倶ニ遵守スヘキ所之ヲ古今ニ通シテ謬ラス之ヲ中外ニ施シテ惇ラス

It is Our wish to lay it to heart in all reverence, in common with you, Our subjects, that we may all thus attain to the same Virtue.
朕爾臣民ト倶ニ拳々服膺シテ咸其徳ヲ一ニセンコトヲ庶幾フ



The 30th day of 10th month of the 23rd year of Meiji.
明治二十三年十月三十日

(Imperial Sign Manual. Imperial Seal)
御名御璽



久保田泰啓 KUBOTA Yasuhiro

[PR]

by ayanokouji3 | 2006-01-03 06:14 | 日本の権威・皇室伝統 | Comments(1)  

Commented by Elizabeth Robinson at 2010-11-24 07:56 x
Do you people have a Flickr as well as a Facebook supporter web blog? All of us looked for for one on Wikipedia and YouTube and yet couldn’t notice a single one. I would like to turn into a follower! [url=http://www.lookwhosblogging.com]<img>http://www.lookwhosblogging.com/images/smile.gif</img>[/url]

<< 泡茶開講@大東亜戦争終結ノ詔書... 泡茶開講@日本人としてグゥレイ... >>